Friday, July 13, 2007

愛息兩邊看

同大家分享下欣賞完兩個 show 的感想,. 應該點樣開始,因為腦子裹兩個show的畫面不斷穿插。我想整理得好一點,但記性又唔太好,都係快些寫出來。
先講主題,”在我們的世界尋找一份異常觸覺的愛”,咁即是甚麽?把午後牧神一詩的英文版看了一片又一片,查了好久字典,都唔係咁明白。有沒有人有中文譯本呢?咁抽象的,真的要把它形象化。偏偏兩個 SHOW 就用了唔少對白或劇場元素去交代。Both versions 都有一段很長的讀白,不同是用了廣東話及英文,相信在北京會用上普通話。港版的讀白襯托舞者動作,在馬版舞者邊說邊舞動。港版由三個女孩子訴說她們愛的感受,但我始終覺得所說的是男子角度看女孩看男子的感覺,原來負責drama concept 的是個男子........ 馬版沒有了drama講的部份,卻有點像默劇的動作和電影snapshot 的交代。也許是這樣,我反更記得那精闢的幾句話…. Do you love me ? 他是我生命裹的時鐘, sacrifice.

係好唔同,但都有啲相同,故事都是發生在一個 家 的環境中。(牧神的夢是發生在樹林,也是他的地方,因為牧神是田地和樹林的神。現實的一家之主當然是在家中發夢啦。)
香港的家是予先設定的,簡約得好有氣氛,特別是貼上相片的四條柱,加上幽暗的燈光,一入場己叫人感受到有事情要發生,相反馬版的家是dancers set出來的,他們逐一把桌子電視機搬出來,絕妙是用粉筆畫出房子,沙發及地毯,燈光好充足,好 open。

兩個 show 各自的tone 都好統一, 香港的有份沉重的感覺,音樂也較 strong and heavy. 女孩的同顏色的衣服好漂亮, 跟個 set同樣好有設定. , 畫面突出了她們, 但有少少唔係咁現實的感覺. 馬來西亞的好輕鬆,好自然, 服裝好家庭有點卡通, 想想像穿上白貝心短衭的老師, 故事也有 heavy subject, transition 交代得好流暢, 觀眾情緒會易follow (起碼我是) 所以overall 係好舒服. 港版用了三人舞去表達關係的糾纏 , 眼看老師被打,Wei Wei被捽,唔係要愛成咁呀 ! 馬來西亞版舞蹈唔係咁多, 共舞的動作更不是老師常編的動作, 反而對全個演出都有出現的木板的把玩好有趣,是什麼意思?

每個show 都有印象特別深的畫面,在 HKversion 中,、老師不斷的把女孩子放棄的物件放進衭子中,是要把回憶吞噬, 還是要把它保存和收藏深處,但一不留神卻令自已沐血不止,求救無言。畫面的確有點可怖,特別是坐到最前排,但驟間即逝 . (可能因為老師要趕換衫) 在MY version, Wei Wei 多次被摔倒在地上的血漿後,手腳衣衫都沾滿血漿,坐在地上痛哭, 之後老師慢慢走開坐到另一位舞者旁,那舞者為他抹去手腳沾到的 “血”,老師仍神情呆滯, 若有所失。對 ! 傷害她人的人,同時也令自己受傷。看後, 忽然想, 怎麼,”天長地久、天造地設、天生一對、”的愛己變得平凡老套,反而那些不太正經甚至有啲壞,又或者一些錯配、虧欠、不平衡、以至要角力到手傷腳傷的愛至被觸動? 唔通世界真係變成咁?非也! 我估只不過是有人生活甜美,幸福滿瀉,才發過夢去探索另一種愛的感覺,為自己製造一些刺激新鮮感。不過真正原因,編舞應該更加清楚明白,對嗎?

講真的,這次對於我也有新觀舞經驗 , 在完全沒有預料下看到老師演繹這樣的角色, 最初有些接受不了, 視線唔知點處理, 所以有些地方可能 miss 了. 原來自己也不自覺地制造了限制. 另一方面見到老師的另一個可能. 就是這種不斷的探索使舞蹈藝術更精彩. 我已有了準備見到舞台上更狂野的老師了.



From Naomi Wong Man Yiu

Monday, June 11, 2007

我竟然沒有在演出結束以後流淚,哈!我不能不承認,我很愛哭,愛閙,也愛煩惱。
哭,對我來説是非常直接的表達,也是最快最方便用的武器。看到朋友來支持我們,我當然感動,但我知道,我沒有必要這樣做。因爲某些理由而想哭,可以放在心裏面,自己知道就好。

就在這天,演出以後第二天,我告訴自己,一定要把我的想法寫在這裡。

我覺得我長大了。

很多事情,特別是心底的那一塊,我在整個過程當中,不斷的和自己打鬥。我要我自己面對。我必須克服,必須學會克服那一層障礙。我是這樣“催眠”自己,可能其他人也一樣。

看到大家的認真,每一次排練,我充滿期待,期待那天發生的事,排些什麽,或把什麽“東西”由心裏“倒”出來,等。

我想,若我母親看到,我跳“球”的那一段。。。我是多麽想她可以看到。
就是不知道她會怎麽想,所以才希望她看到。

我沒有失落,但我覺得,好像往前走多了幾步,人也好像長高了幾公分。

這種感覺很微妙,比坐下來聼一堂講座更有趣。

寫到這裡,我已經停頓了好久,我也不太確定,我找到了什麽。這個演出可以這樣表現,就因爲我們本來就是用這種態度活著。難過,但還是要過。快樂,痛苦也不是這樣活下去。

我坦誠地向大家説了很多關於自己的想法,心裏默默承認了自己就是這樣一人。

太多的心情我想要整理,但因爲自己的能力有限,需要很長的一段時間慢慢整理。我自己為自己可惜。

謝謝大家的包容,我在整個過程當中非常投入,就算是最脆弱的時刻,你們沒有讓我更難過。

對不起,如果你不明白,但是,這是我的感受。



~薇

Sunday, June 10, 2007



仙女和牧神的糾纏延綿不斷。。。
不斷。。。
不斷。。。

Saturday, June 9, 2007



愛息其中一段3人舞所用的音樂
曲詞大意如下
Malagueña
TRANSLATIONS
Walked by your beautiful eyes
As warm as morning sunlight
As warm as morning sunlight
Caught by your beautiful eyes
Yes they had something to say
But you just would not let them
No you just would not let them
Not even look my way
Summer rose that passed in time
To kiss your lips my one desire
To kiss your lips my one desire
And to hold your gaze in mine
Summer rose that passed in time
Blushing softly like a whisper
Blushing softly like a whisper
Love me little ... love me divine
Summer rose that passed in time

(by Allan Nielsen)

Monday, June 4, 2007




Come and Get Your Love
Come and get your love, come and get your love, come and get your love now.Come and get your love, come and get your love, come and get your love. Yeah yeah (hey yeah) what's the matter with your head (oh yeah) Yeah yeah (hey yeah), what's the matter with your mind and your sign and oh yeah.(Hmm) How am I gonna get it baby gonna get my loving? Talk to me tell me how I'm gonna get it. I'm ready for you baby, ready for your loving.Don't make me wait cuz I really need to get it.Yeah yeah (Hey yeah) With it baby cuz you're fine and you're mine, and you,look so divine...

Saturday, May 19, 2007





just for your reference about the
idea of this music...
this song is for me and Melissa
in duet of the show...
hope that it could make us linkup
more with it!